$Id: j-in-br.txt 2.3 1998-02-27 23:27:30+09 kimu Exp kimu $
Copyright(C) 1995-1998 by ♪きむらかずし <kimu@st.rim.or.jp>
ブレードランナーに登場する、日本語、日本文字、日本人等を集めて見ました。 追加情報をお待ちしています。 このテキスト(と、たくさんのブレラン関連情報)は下記に置いてあります。 ブレードランナー・コレクション <http://www.st.rim.or.jp/‾kimu/br/index-j.html>
$Log: j-in-br.txt $ Revision 2.3 1998-02-27 23:27:30+09 kimu HTML 化を目指して... まずは PRE タグで。 Revision 2.1 1998-02-27 23:01:00+09 kimu TVC-15 の『スピナー読本ファイナル』で 0:45 の日本語看板を補足。 Revision 2.0 1998-02-27 21:40:05+09 kimu 2 年ぶりの更新!文書管理を RCS で、Revision 2.0 から開始! 96.02.06 『扇の的』情報追加。 95.09.23 森@有明高専さんからの「禁止進入」、鳥居、日本人スタッフの情報を追加。 95.08.24 *2) 石野@ソニーさんの情報より、このシーンの曲は「千鳥の曲」と判明。 これは箏曲で古今和歌集の和歌を2首を唄ったもの。 しほのやま さしでのいそにすむ千鳥 君が御代をば 八千代とぞ鳴く 君が御代をば 八千代とぞ鳴く (手事:instrumental ) 淡路島 かよふ千鳥のなく声に 幾夜寝覚めぬ須磨の関守 幾夜寝覚めぬ須磨の関守 95.06.16 *1) スシマスターのセリフの修正。 浦部@九工大情報科学センターさんより、 「きました」ではなく「空きました」と聞こえるとの指摘がありました。デッカー ドは新聞を読みながら、スシバーの席が空くのを待っていたのです (^^;
<注意>時間は目安です。 HH:MM 日本語等 補足 ------- ----------------------- ----------------------------------------------- 0:07 (日本髪の女性) 巨大スクリーン上。女性は錠剤を飲む。 強力わかも(と) 「と」は隠れている。 (邦楽) 『千鳥の曲』 *2 いったんとぎれて、もう一度流れる。 「いそーに すむぅーーーちどぉーーーり きみがぁーーーーーみよをーーーーば」 カメラ 源 デッカードの後の、大きな円いネオンサイン サンズイの線が一本足りない。 水鳥 デッカードの後の、ネオンサイン (男性の声) スシバーが一瞬映る時。下記のセリフと同じ。 「なににしましょうか?」 (スシマスター) スシマスター( ROBERT OKAZAKI )のセリフ 「空きました、空きました」 *1 「いらしゃい、いらしゃい」 「さあ、どうぞ」(デッカード座る) 「なににしましょうか?」 「2つで十分ですよ」 「2つで十分ですよ」 「わかってくださいよ」 (禁)止進(入) デッカードとスシ・マスターを挟むカウンターの 手前に置かれたビンの中に、逆さまにプレートが 入っている。 -> 0:16 (筆者のビデオでは識別不能) 0:09 "Sushi, ..." すし。デッカードのセリフ。字幕では無視される。 (箸) デッカードは割箸(?)をしごいてから、 ヌードル(うどん?)を食う。 (スシマスター) 「はい!」 0:10 警察 スピナー 995 (日本髪の女性) 巨大スクリーン。煙草の煙。 0:16 禁止進入 タイレル・ビルに向かうスピナーが追い抜 かれるとき、奥のサイド・グラスに裏返し に(外に向けて)書いてあるのが見える。 (筆者のビデオ・セットでは識別不能) 正しい日本語なら「進入禁止」だし、車に 貼るステッカーではない。 0:18 (盆栽) タイレルビルにて。 デッカードとレーチェルの対面シーン それぞれの背後に盆栽がある。 0:20 (盆栽) 0:22 (盆栽) 0:24 コルフ月品 ネオン看板。「ゴルフ用品」の間違い。 万年筆 ネオン看板。 0:26 レストラン 〜の鳥口 0:45 に登場するネオンサインが、 Chew's Eyewor(ld) の向こうに見える。 0:33 (盆栽) デッカードの部屋 0:37 お◯◯こ セバスチャンが "What's your name?" と言う せん◯◯ ときの背後の柱のイタズラ書き。判別は難しい。 (以下、不明) 伏せ字は、筆者による (^^; 日本人向けのサブリミナル効果か (^^; 0:39 (日本髪の女性) ブリンプのスクリーン。煙草を喫って煙をはく。 (邦楽) 『扇の的』(平家物語より) 「いりひ、かたむくぅ〜」 → 0:07 『千鳥の曲』とは別の曲。 0:43 (盆栽) デッカードの部屋 0:45 (カク)テル 手前より。全てネオン看板。 (基礎)の充実の上に TVC-15 がガレージ・キットで再現。 (お手持)ちの鳥口 映画では視界の外の文字を補足した。 【壺】 (おいしい)料理 光?? 0:45 (鳥居) アーケードへの入り口。 巨大な鳥を抱えた男がくぐるとき、鳥居の上に とまった別の鳥(?)が落ちかかる。 0:51 (男性の声) 「なんかへんなものが、おっこちてたぜ」 効果音の一部として、繰り返し使われる。 1:26 に再登場 0:56 ゾーラがうずくまって隠れる時の、背後の コンクリート壁のイタズラ書き。向かって右から: 大倉 うどんそば中華 中野? 安くてうまい 東◯五十年◯◯◯ ◯は読めない 世界 大きな字 (ゾーラがうずくまっている位置) 我 四暗刻 マージャンの役 大三元 マージャンの役 0:56 日本の料理 上下逆さまの看板。デッカードの背後にある。 (女性の声) 「これは、彼からのプレゼント」 0:59 レストラン ゾーラが逃げる背景 コルフ → 0:24 源 ゾーラがガラスを突き破る背景 → 0:08 1:00 警察 スピナー → 0:10 995 コルフ レーチェルの後 → 0:24 万年筆 1:10 (宮廷貴族の絵) デッカードのアパートのドアの横に飾られている。 レーチェルが外に出ようとしたとき、一瞬見える。 1:12 (日本髪の女性) 巨大スクリーン → 0:07 強力わかも(と) (邦楽) → 0:39 「いりひ、かたむくぅ〜」 1:26 ネオン塔(あちこちのシーンで発見できる) コレクタ? 黄色 ライター 青 イソップ 赤 (不明) 緑 (不明) 赤 (不明) 青 1:26 (男性の声) 「なんかへんなものが、おっこちてたぜ」→ 0:51 (女性の声) 「これは彼からのプレゼント」(早口)→ 0:56 (男性の声) 「なんだこりゃ」 効果音として、ばらばらに繰り返し使われる。 1:28 (男性の声) デッカードのスピナーの部品を奪いあう場面で 様々な言葉に交じって日本語が聞こえる。 「こりゃいいや、はっは」 「おれんだ、おれんだ、」 「はなせ、ほら、ばかやろう」 1:29 (日本髪の女性) ブリンプのスクリーン。正面向き。歌っている? (邦楽) 三味線の伴奏。 「あぁーうらぁーー、ひとめぇえ」 → 0:07 『千鳥の曲』や 0:39 『扇の的』とは 別の曲? 1:43 TDK ネオン看板 源 ネオン看板 → 0:08 1:56 (出演者) Cambodian Lady ... KIMIRO HIROSHIGE 女性として変な名前である? Sushi Master ... ROBERT OKAZAKI 日系アメリカ人? (制作者) Editor ... MARSHA NAKASHIMA 日系アメリカ人? Matte Photography ... TAMA TAKAHASHI 高橋たま? --- end ---